노래 - 12 post
- 尽きる3 (드래그 온 드라군3, Track 18) 가사 번역 2023.10.19
- IRiS七叶 - 逝き舟 가사 번역 2023.08.28
- Never Fade Away 가사 번역 (사이버펑크2077) 2023.05.12
- 糸奇はな - 体内時計 가사 번역 2023.04.19
- Toby Fox & Itoki Hana - The Greatest Living Show 가사 번역 2023.04.01
- Kikuo feat. si_ku - 陽差しはつかの間 가사 번역 2023.03.09
- Tempalay - Hyoui Ishizaki(憑依さん) 가사 번역 2022.10.27
- 尽きる─Growing Wings─ (드래그 온 드라군, B 엔딩) 가사 번역 2022.10.02
- lasah - Dead-End Apartment 가사 번역 2022.05.27
- 天野月子 - 聲 가사 번역 2021.03.30
사카에 님께서 번역해 주셨습니다!
尽きる (Exhausted)
Drakengard 3 Track 18
きだにみえ役 希望 今 残され
키다니미에야쿠 키보- 이마 노코사레
동쪽에서부터 떠오른 희망이란 존재가 지금 이곳에 남겨진 탓에
魔像がもたらす 闇もきをに痩せず
마소-가모타라스 야미모키오니야세즈
악마의 형상이 초래한 어둠마저 사그라들 기미가 없네
いつか共にし 亀卜とれわかねち
이츠카토모니시 키보쿠토레와카네치
어느 날 고대의 점이 함께하는 날을 예언할 거야
時を溢れる 今だひとあわまし
토키오아후레루 이마다히토아와마시
넘쳐나는 시간을 어김없이 동경해버리고 마는구나
祈りの 輪が 新しき悔やみ
이노리노 와가 아타라시키쿠야미
기도의 고리가 또 다른 성찰을 불러일으키네
いにしえ 声 あお あだら
이니시에 코에 아오 아다라
태초의 목소리를 접하는 그 순간이야말로 다다르는 때겠지
赤い夜のは 翼 君 目落とせ
아카이요루노와 츠바사 키미 메오토세
피처럼 붉은 밤, 날개가 네 숨통을 끊어버리고
(紅い夜 鳥眠る)
(아카이요루 토리네무루)
(붉디 붉은 밤, 새가 꿈결에 젖어들어)
ゆめあけいろが 青き 空 映して
유메아케이로가 아오키 소라 우츠시테
이제 막 꿈에서 깬 색채가 푸르른 창공을 비추고 있어
(夢の窓 青空写す)
(유메노마도 소라우츠스)
(꿈속의 창 너머 자리한 창공을 베끼는 줄도 모르고)
子供 歌らた 想う 口 話して
코도모 우타라타 오모우 쿠치 하나시테
아이들이 부르던 그 마음을 입 밖으로 내뱉어
(わらべ唄 口ずさみ)
(와라베우타 쿠치즈사미)
(그저 가만히 동요를 중얼거려)
漫ろ歩みぬ 緑 草 血のしお
소조로아유미누 미도리 쿠사 치노시오
혼란스러운 상태에서 맞닥뜨리는 초엽과 핏빛의 향연
(漫ろ行く 草原を)
(소조로유쿠 쿠사하라오)
(혼란스러운 상태로 초원을 나아가)
祈りの 赤 刷りおしを やどし
이노리노 아카 스리오시오 야도시
염원을 담아 옮겨낸 빨간 부적을 품에 간직해
(祈りは 貴方の面影やどし)
(이노리와 아나타노오모카게야도시)
(기도가 그대의 모습을 새기고)
いにしえ 声 あお おしまう
이니시에 코에 아오 오시마우
태초의 목소리를 접하는 그 순간이야말로 매듭을 지을 때겠지
(魂いろどる 想いをはこぶ)
(타마시이이로도루 오모이오하코부)
(색색의 빛깔을 띠는 영혼이 마음을 나르기 시작해)
翼を生やし 愛から逃げて
츠바사오하야시 아이카라니게테
날개를 펼쳐, 사랑으로부터 달아나네
(輪廻の中を 愛を知らず)
(린네노나카오 아이오시라즈)
(윤회 속에서, 사랑이란 걸 모른 채)
天使が割った 奇妙な皿の上で燃えて
텐시가왓타 키묘-나사라노우에데모에테
천사가 깨트린 그릇 위에서 불사르며
(天使となった あなたの光 踊る記影)
(텐시토낫타 아나타노히카리 오토루키오쿠)
(천사로 다시 태어난 그대의 광채와 춤추는 기억)
尽きる
츠키루
종언을 고하리라
(尽きる 尽きる)
(츠키루 츠키루)
(종언을 고하리라, 종언을 고하리라)
'노래' 카테고리의 다른 글
IRiS七叶 - 逝き舟 가사 번역 (0) | 2023.08.28 |
---|---|
Never Fade Away 가사 번역 (사이버펑크2077) (0) | 2023.05.12 |
糸奇はな - 体内時計 가사 번역 (0) | 2023.04.19 |
Toby Fox & Itoki Hana - The Greatest Living Show 가사 번역 (0) | 2023.04.01 |
Kikuo feat. si_ku - 陽差しはつかの間 가사 번역 (0) | 2023.03.09 |
민님(@moominn_jp) 께 가사 번역 커미션 맡긴 결과물입니다!
逝き舟
떠나가는 배
逝き舟(阴阳师 泷夜叉姬同人角色原创曲)
誰もが願ってしまうの
누구나 원하고 말아버리지
幸せが続くように
이 행복이 영원하기를
繰り返しまわる面影
계속해서 맴도는 그 모습
振り向く度に色褪せてく
돌아볼 때마다 빛이 바래지고
変わりゆくもの
변해가는 것
去りゆくもの
떠나가는 것
人々はそれを「いのち」名づけて
사람들은 그것을 「생명」이라 부르지
永く囚われの思い出のカケラよ
영원히 붙잡혀버린 추억의 조각이여
行こう こんな場所で留まらないで
떠나자 이런 곳에서 머물지 말고
ひらり、命の海の向こうへと
하늘하늘, 생명의 바다 그 너머로
さよならを聴かせて
작별인사를 들려줘
この目に映るすべてが
이 눈에 비치는 모든 것이
砂に埋もれた鳥かご
모래 속에 묻혀버린 새장
誰もがこのさかしまな世界に
누구나 이 뒤집어진 세상에서
涙 流していた
눈물을 흘리고 있어
終わりがあると知って人々は
끝이 있다는 걸 알게 된 사람들은
たった一度の荒野を渡ってゆく
단 한 번의 황야를 건너가지
永く囚われの思い出のカケラよ
영원히 붙잡혀버린 추억의 조각이여
行こう こんな場所で留まらないで
떠나자 이런 곳에서 머물지 말고
ひらり、命の海の向こうへと
하늘하늘, 생명의 바다 그 너머로
さよならを聴かせて
작별인사를 들려줘
旅立つ人よ
여행을 떠나는 자여
あの小船を漕いで
저기 작은 배를 저어다오
遠くあの岸まで
멀리 있는 저 기슭까지
帰り着きましょう
집으로 돌아갑시다
還ろう 還ろう
돌아가자, 돌아가자
あなたはここにいたんだ
당신은 여기에 있었구나
Las’ses-ses fo-ry lai ins-mes’dys’so-ry re
Fole-’beys-dei dayalei ao-ru i-ci-’ai
Las’ses-ses fo-ry lai ins-mais’dys’so-ry re
You-’laisdei fo-beys-’dei-(‘yeb-’nay)
is-’na-sei sau na’sei sau
fo-nos’dei You-nifo farys-’deisi-(‘yeh-’nay)
Is-‘na-sei sau na’sei sau vey-rys-’dise tangm
'노래' 카테고리의 다른 글
尽きる3 (드래그 온 드라군3, Track 18) 가사 번역 (0) | 2023.10.19 |
---|---|
Never Fade Away 가사 번역 (사이버펑크2077) (0) | 2023.05.12 |
糸奇はな - 体内時計 가사 번역 (0) | 2023.04.19 |
Toby Fox & Itoki Hana - The Greatest Living Show 가사 번역 (0) | 2023.04.01 |
Kikuo feat. si_ku - 陽差しはつかの間 가사 번역 (0) | 2023.03.09 |
Never Fade Away
절대 사라지지 않아
Cause we lost everything
우린 모든 것을 잃었기에
We had to pay the price
대가를 치러야 했어
I saw in you what life was missing
난 네 잃어버린 삶을 보았어
You lit a flame that consumed my hate
넌 불꽃을 피워 내 증오를 삼켜버렸어
I'm not one for reminiscing but
나는 추억에 잠기곤 하는 사람은 아니지만
I'd trade it all for your sweet embrace
모든 걸 바꿔서라도 너와 달콤한 포옹을 하고 싶어
Cause we lost everything
우린 모든 것을 잃었기에
We had to pay the price
대가를 치러야 했어
There's a canvas with two faces
두 개의 얼굴을 가진, 캔버스가 있어
Of fallen angels who loved and lost
사랑하고 잃은, 추락한 천사들의
It was a passion for the ages
그건 시대를 향한 열정이었지
And in the end guess we paid the cost
하지만 결국에 우리는 대가를 치러야 했어
A thing of beauty - I know
아름다운 것은 - 알아
Will never fade away
영원히 사라지지 않을 거라고
What you did to me - I know
네가 나에게 한 짓 - 알아
Said what you had to say
넌 해야 할 말을 했어
But a thing of beauty
하지만 아름다운 것은
Will never fade away
영원히 사라지지 않아
Will never fade away
영원히 사라지지 않아
I see your eyes, I know you see me
난 네 눈을 바라봐, 네가 날 볼 수 있다는 걸 알아
You're like a ghost how you're everywhere
넌 유령 같아, 어디에나 있지
I am your demon never leaving
난 너의 악마야, 절대 떠나지 않아
a metal soul of rage and fear
분노와 두려움의 금속 영혼이지
That one thing that changed it all
모든 것을 바꾼 그 하나
That one sin that caused the fall
나를 추락하게 만든 단 하나의 죄악
A thing of beauty - I know
무엇이 아름다운 건지 - 알아
Will never fade away
영원히 사라지지 않아
What you did to me - I know
네가 나에게 한 짓 - 알아
Said what you had to say
넌 해야 할 말을 했어
But a thing of beauty - I know
하지만 아름다운 것은 - 알아
Will never fade away
영원히 사라지지 않을 거라고
And I'll do my duty - I know
그리고 나는 내가 할 일을 할 거야 - 알아
Somehow I'll find a way
어떻게든 방법을 찾을 거야
But a thing of beauty
하지만 아름다운 것은
Will never fade away
영원히 사라지지 않을 거야
And I'll do my duty
그리고 나는 내가 할 일을 할 거야
We'll never fade away
우린 절대 사라지지 않아
We'll never fade away
우린 절대 사라지지 않아
We'll never fade away
우린 절대 사라지지 않아
We'll never fade away
우린 절대 사라지지 않아
'노래' 카테고리의 다른 글
尽きる3 (드래그 온 드라군3, Track 18) 가사 번역 (0) | 2023.10.19 |
---|---|
IRiS七叶 - 逝き舟 가사 번역 (0) | 2023.08.28 |
糸奇はな - 体内時計 가사 번역 (0) | 2023.04.19 |
Toby Fox & Itoki Hana - The Greatest Living Show 가사 번역 (0) | 2023.04.01 |
Kikuo feat. si_ku - 陽差しはつかの間 가사 번역 (0) | 2023.03.09 |
민님(@moominn_jp) 께 가사 번역 커미션 맡긴 결과물입니다!
体内時計
체내 시계
見たい夢も ない、と
꾸고싶은 꿈도 없다고
拗ねたように かたく 目を 閉じる
샐쭉하게 눈을 꼭 감았어
ちくたく ちくたく
째깍째깍, 째깍째깍
今、は どこに あるの?
지금, 은 어디에 있어?
少しずつ 狂いだす わたしの体内時計 が
조금씩 미쳐가는 나의 체내 시계가
夜の重さ に、 しがみついている
밤의 무거움에 달라붙고 있어
嚙み合った歯車の 絶え間ない うめきを
맞물린 톱니바퀴의 끊이지 않는 신음소릴
ききながら よこたわる
들으며 가로 누워
わたしを、時が ひきずる
시간이, 나를 끌어내리네
なにも 残らない、と
아무것도 남지 않는다며
拗ねたように かたく 目を 閉じる
샐쭉하게 눈을 꼭 감았어
ゆらゆら ゆらゆら
하늘하늘, 하늘하늘
今、が わからないの。
지금, 을 알 수가 없어.
少しずつ 狂い出す わたしの体内時計 が
조금씩 미쳐가는 나의 체내 시계가
いつかの嘘 に、 しがみついている
언젠가 했던 거짓말에, 들러붙고 있어
ずれていく すれちがう つめたい秒針に
어긋나듯이 스쳐 지나가는 차가운 초침에
刻まれて 塵になる
새겨져서 티끌이 되어가
わたしは、風に ふきとぶ
나는, 바람에 날아가네
ちくたく ちくたく
째깍째깍, 째깍째깍
わたしは、眠るの。
나는, 잠에 드네
少しずつ 狂いだす わたしの体内時計 が
조금씩 미쳐가는 나의 체내 시계가
のぼる朝日 に、 背を向け 泣いている
떠오르는 아침 해를 등지며 울고 있어
噛み合った歯車の 絶え間ない うめきを
맞물린 톱니바퀴의 끊임없는 신음을
ききながら よこたわる
들으며 가로누워
わたしの朝 は、 まだ、だよ。
나의 아침은, 아직, 오지 않았어
'노래' 카테고리의 다른 글
IRiS七叶 - 逝き舟 가사 번역 (0) | 2023.08.28 |
---|---|
Never Fade Away 가사 번역 (사이버펑크2077) (0) | 2023.05.12 |
Toby Fox & Itoki Hana - The Greatest Living Show 가사 번역 (0) | 2023.04.01 |
Kikuo feat. si_ku - 陽差しはつかの間 가사 번역 (0) | 2023.03.09 |
Tempalay - Hyoui Ishizaki(憑依さん) 가사 번역 (0) | 2022.10.27 |
민님(@moominn_jp) 께 가사 번역 커미션 맡긴 결과물입니다!
The Greatest Living Show
青く 憂う月が
푸르게 고통스러워 하는 달이
かじかむ森を 照らしだす
시들어가는 숲을 밝히고 있네
そこに はるか
그곳에 아득하게
ひめられた
숨기어진
誰も知らない舞台が
그 누구도 알지 못하는 무대가
あるの
있단다
「明り灯せ」
「불을 밝히렴」
きらめく琥珀と影が
반짝거리는 호박과 그림자가
ドアをいきまじる夜
문을 가로지르는 밤
「明り灯せ」
「불을 밝히렴」
踊り子たちは囀る
춤추는 아이들은
オーパルのくちばしで
오팔로 된 입으로 재잘거리고
熱狂に 満ちる客席を
열광으로 가득찬 객석을
【Showman】(彼)は
【Showman】(그)는
傀儡たちと 見下す
꼭두각시들과 함께 내려다보네
その振り上げた
번쩍 들어올린
腕に、幕が落ちたなら
그 팔에, 막이 떨어진다면
さあ、ショーのはじまりだ
자아, 쇼의 시작이다
ライオンが吠え
사자가 울부짖고
狂ったラッパが鳴く
미쳐버린 나팔이 울려퍼진다
わたしは恐怖に惹かれていく
나는 공포에 끌려들어가고
「「さあ、飛べ!」」
「「자아, 날아라!」」
「「舞え!」」
「「춤춰라!」」
「「身体よじらせて ねじ切れるまで踊れ」」
「「몸을 꼬아, 비틀어 끊어질 때까지 춤을 춰라」」
最高のショーが 呼んでいる
최고의 쇼가 부르고 있어
最後の章が 呼んでいる
마지막 장이 부르고 있어
最高のショーが…
최고의 쇼가…
子供たちの起きる時間まで
아이들이 일어날 그 시간까지
ちいさな幕間に 星明りが消えたなら
잠시의 막간에 별빛이 사라진다면
つかれた役者たちが 列なして はける
지쳐버린 광대들이 줄지어 빠져나간다
煙と くゆった つめたい舞台裏から
연기가 나는 무대의 뒤편에서
駈け出せば 鮮やかな
도망쳐 나온다면 선명한
ひかりに 出会った
빛과 마주하고
恋をして
사랑을 하고
知らない「あなた」とワルツを踊りたい
알 수 없는 「당신」과 왈츠를 추고싶어
誰もが皆
누구나 모두
見とれるような
넋을 잃고 보게되는
それは 素敵な結末が…
그것은 아주 멋진 결말이…
あるの
있는 거야
「明り灯せ」
「불을 밝히렴」
コルセットの夜闇と
어두운 밤의 코르셋과
【Showman】(彼)に囚われていた
【Showman】(그)에게 사로잡혀있어
「明り灯せ」
「불을 밝히렴」
あまたの囁きが ほら、
무수히 많은 속삭임이, 보렴,
名前を呼んでいる
이름을 부르고 있어
「明り灯せ」
「불을 밝히렴」
スパンコオルのドレスと
스팽글을 박아넣은 드레스와
上がる息は まばゆく
들이차는 숨은 눈이 부시구나
けれども、どうだ
하지만, 어떠한가?
わたしの演技は、どこか
나의 연기는, 어딘가
「正しく」ないようだ―
「올바르지」못한 듯 하다―
仮面の男が
가면을 쓴 남자가
グラスを手に笑う
유리컵을 든 채 웃고 있어
わたしは舞台を転げまわる
나는 무대를 이리저리 뒹구르고
「「さあ、飛べ!」」
「「자아, 날아라!」」
「「舞え!」」
「「춤춰라!」」
身体よじらせて ねじ切れ 引き裂かれる
몸을 꼬고, 비틀려 끊어지고 찢겨진다
「最高のショーだ」 声がする
「최고의 쇼다」 목소리가 들려
最後の章だ 声がする
마지막 장이다, 목소리가 들려
「最高のショーだ」
「최고의 쇼다」
ちぎれてく、
갈가리 찢어지는,
さ い ご の・・・
마 지 막 ・・・
'노래' 카테고리의 다른 글
Never Fade Away 가사 번역 (사이버펑크2077) (0) | 2023.05.12 |
---|---|
糸奇はな - 体内時計 가사 번역 (0) | 2023.04.19 |
Kikuo feat. si_ku - 陽差しはつかの間 가사 번역 (0) | 2023.03.09 |
Tempalay - Hyoui Ishizaki(憑依さん) 가사 번역 (0) | 2022.10.27 |
尽きる─Growing Wings─ (드래그 온 드라군, B 엔딩) 가사 번역 (0) | 2022.10.02 |
민님(@moominn_jp) 께 가사 번역 커미션 맡긴 결과물입니다!
陽差しはつかの間
햇빛은 짧은 동안
いつもの雨が通り過ぎてゆく
끝없이 내리던 비가 지나가고 있어
あたたかな日差しが差し込んでくる
따뜻한 햇빛이 비춰지기 시작해
ふらふら ふらふら 逃げ込んでくる
흔들흔들, 흔들흔들 도망쳐 오고 있어
心のうねりに飲み込まれそうで
마음의 파도에 삼켜질 것만 같아서
ゆらゆら ゆらゆら 崩れる前に
하늘하늘, 하늘하늘 무너지기 전에
もたれて過ごそう どこでもいいから
서로에 기대어 지내자 어디에서든 좋으니까
忘れさろう 今宵一夜だけ
완전히 잊어버리자 오늘 하룻밤만
つかの間 刹那の雨宿りでも
아주 잠시동안, 찰나의 비긋기라도 1
それはふらり灯る月明り
그것은 일렁이듯 빛나는 달빛
朧に輝く泡沫の夢
어슴푸레하게 빛나는 물거품 같은 꿈
忘れさろう ほんの少しだけ
완전히 잊어버리자 아주 조금만
麗らかに寄り添う 虚ろな静寂で
명랑하게 다가서는 허무한 침묵으로
それでもまた目を醒ますため
그럼에도 다시 눈을 뜨기 위해
真昼の夢見は現し世の余情
한낮의 꿈자리는 현세의 여운
- 잠시 비를 피하여 그치기를 기다리다 [본문으로]
'노래' 카테고리의 다른 글
糸奇はな - 体内時計 가사 번역 (0) | 2023.04.19 |
---|---|
Toby Fox & Itoki Hana - The Greatest Living Show 가사 번역 (0) | 2023.04.01 |
Tempalay - Hyoui Ishizaki(憑依さん) 가사 번역 (0) | 2022.10.27 |
尽きる─Growing Wings─ (드래그 온 드라군, B 엔딩) 가사 번역 (0) | 2022.10.02 |
lasah - Dead-End Apartment 가사 번역 (0) | 2022.05.27 |
민님(@moominn_jp) 께 가사 번역 커미션 맡긴 결과물입니다!
『아오노 군에게 닿고 싶으니까 죽고 싶어(青野くんに触りたいから死にたい)』 실사 드라마판 엔딩곡
おいでおいでおいで
어서 와, 어서 와, 어서 와
私の中においで
나의 안으로 어서 와
夜も朝もどこでも訪ねておいで
밤에도 아침에도 어디에서든 찾아서 와
おいでおいでおいで
어서 와, 어서 와, 어서 와
あなたごと招いて
당신과 함께 초대해서
わたしはわたしらしくあなたを生かすのよ
나는 나 답게 당신을 살려내는 거야
生かすのよ
살려내는 거야
今世などもうあなたにあげるわ
이번 생 따위는 당신에게 전부 줄게
体ならどうぞご自由に使って
몸이라면 부디 자유롭게 사용하길
なんだったらもう私で暮らして
괜찮다면 그냥 나로 살아도 돼
触りたいのに触れないよりいいわ
닿고 싶은 것에 닿지 못하는 것보단 낫잖아
だから
그러니
愛される欲もないんだから
사랑받을 욕심이 있는 것도 아냐
ねえ寄って寄って寄って
있잖아, 다가와, 다가와, 다가와 줘
邪魔するものもいないんだから
방해하는 것도 전혀 없으니까
ねえ寄って寄ってよ
있잖아, 다가와, 다가와 줘
来世も想っている
다음 생까지 생각하고 있어
触れてほしくてもうちょっとだけ
앞으로 조금만 더 닿고 싶어서
睨んでる
노려보고 있어
おいでおいでおいで
어서 와, 어서 와, 어서 와
私の中においで
나의 안으로 어서 와
夜も朝もどこでも訪ねておいで
밤에도 아침에도 어디에서든 찾아서 와
なんだったらもう私で暮らして
괜찮다면 그냥 나로 살아도 돼
触りたいのに触れないよりいいわ
닿고 싶은 것에 닿지 못하는 것보단 낫잖아
だから
그러니
愛し合えるわけじゃないんだから
서로 사랑할 수 없으니까
でもでもでも
하지만, 하지만, 하지만
触れるわけじゃないんだけど
닿을 수 없겠지만서도
でもでもでも
하지만, 하지만, 하지만
何度も願っている
몇 번이고 기도하고 있어
触れてほしくてもうちょっとだけ
앞으로 조금만 더 닿고 싶어서
ロマンチックに取り憑いてよ
로맨틱하게 빙의해 줘
私だけ私だけ
나에게만, 나에게만
愛される欲もないんだから
사랑받을 욕심이 있는 것도 아냐
ねえ寄って寄って寄って
있잖아, 다가와, 다가와, 다가와 줘
邪魔するものもいないんだから
방해하는 것도 전혀 없으니까
ねえ寄って寄ってよ
있잖아, 다가와, 다가와 줘
来世も想っているったって
다음 생까지 생각하고 있는데도
踊って笑ってるあなたは動かなくて
춤추며 웃고 있는 당신은 움직이질 않고
触れてほしくてもうちょっとだけ
앞으로 조금만 더 닿고 싶어서
'노래' 카테고리의 다른 글
Toby Fox & Itoki Hana - The Greatest Living Show 가사 번역 (0) | 2023.04.01 |
---|---|
Kikuo feat. si_ku - 陽差しはつかの間 가사 번역 (0) | 2023.03.09 |
尽きる─Growing Wings─ (드래그 온 드라군, B 엔딩) 가사 번역 (0) | 2022.10.02 |
lasah - Dead-End Apartment 가사 번역 (0) | 2022.05.27 |
天野月子 - 聲 가사 번역 (0) | 2021.03.30 |
사카에 님께서 번역해 주셨습니다!
尽きる - 하츠네 에리코 (프리아에)
나토리 사와코, 사노 노부야시
紅い夜 鳥眠る
아카이요루 토리네무루
붉디 붉은 밤, 새가 꿈결에 젖어들어
夢の窓 空写す
유메노마도 소라우츠스
꿈속의 창 너머 자리한 창공을 베끼는데
わらべ唄 口ずさみ
와라베우타 쿠치즈사미
그저 가만히 동요를 중얼거려
漫ろ行く 草原を
소조로유쿠 쿠사하라오
혼란스러운 상태로 초원을 나아가
祈りは貴方の 面影やどし
이노리와아나타노 오모카게야도시
기도가 그대의 모습을 새기고
魂いろどる 思いをはこぶ
타마시이이로도루 오모이오하코부
색색의 빛깔을 띠는 영혼이 마음을 나르기 시작해
翼を生やし 愛から逃げて
츠바사오하야시 아이카라니게테
날개를 펼쳐, 사랑으로부터 달아나네
天使が割った 奇妙な皿の上で燃えて
텐시가왓타 키묘-나사라노우에데모에테
천사가 깨트린 그릇 위에서 불사르며
尽きる
츠키루
종언을 고하리라
尽きる
츠키루
종언을 고하리라
黒い朝 時告げる
쿠로이아사 토키츠게루
칠흑 같은 아침이 마침내 때를 고하는구나
汚れ血よ 森帰れ
요고레치요 모리카에레
더럽혀진 피여, 숲으로 돌아가거라
闇を掘る どこまでも
야미오호루 도코마데모
한없이 파헤치는 어둠의
たどりつく断頭台
타도리츠쿠단토-다이
끝에 다다르는 건 단두대야
祈りは貴方の 面影やどし
이노리와아나타노 오모카게야도시
기도가 그대의 모습을 새기고
魂いろどる 思いをはこぶ
타마시이이로도루 오모이오하코부
색색의 빛깔을 띠는 영혼이 마음을 나르기 시작해
翼を生やし 愛から逃げて
츠바사오하야시 아이카라니게테
날개를 펼쳐, 사랑으로부터 달아나네
天使が割った 奇妙な皿の上で燃えて
텐시가왓타 키묘-나사라노우에데모에테
천사가 깨트린 그릇 위에서 불사르며
尽きる
츠키루
종언을 고하리라
尽きる
츠키루
종언을 고하리라
'노래' 카테고리의 다른 글
Kikuo feat. si_ku - 陽差しはつかの間 가사 번역 (0) | 2023.03.09 |
---|---|
Tempalay - Hyoui Ishizaki(憑依さん) 가사 번역 (0) | 2022.10.27 |
lasah - Dead-End Apartment 가사 번역 (0) | 2022.05.27 |
天野月子 - 聲 가사 번역 (0) | 2021.03.30 |
ELECTROCUTICA - Romancer 가사 번역 (0) | 2020.12.10 |
민님(@moominn_jp) 께 가사 번역 커미션 맡긴 결과물입니다!
埃を被った侭の春
먼지를 뒤집어쓴 채로의 봄
the ruins of my lost dreams
waiting for someone to come fill in the blanks,
finish the incomplete line
窓の枠には日焼けした過去
창틀에는 햇볕에 그을린 과거가
背表紙をそっと隠した
책 등표지를 살짝 가려
「下らない、詰まらないよ」って云ってさ
"재미 없어, 시시하단 말이야" 라고 말하고
「私のことを、ずっと覚えていてね」って微笑っていた
"나를, 계속 기억해 줘" 라며 미소짓고 있었지
あの夢の続きに気附かない振りをした、僕にはもう視えなくなった
그 꿈의 뒷부분을 못 본 척 했던, 나는 이제 더 이상 볼 수 없게 되었어
本当はただ、怖かったんだ
사실은 그냥, 무서웠던 거야
six miserable lives, living in this tiny dead-end
生乾きの原稿用紙
덜 마른 원고지
僕らのちっぽけな世界を壊して失う、
우리들의 자그마한 세계를 부숴버리고 잃어버리는,
その痛みで僕は息を吹き返す
그 아픔으로 나는 되살아나
(six, five, four, three, two, one)
いつかまた、僕たちは同じように逃げ出して
언젠가 다시, 우리는 똑같이 도망가고
いつかまた、僕たちは同じように流されて
언젠가 다시, 우리는 똑같이 떠내려가고
いつかまた、僕たちは同じように恋をして
언젠가 다시, 우리는 똑같이 사랑을 하고
いつかまた、僕たちは同じように裏切って
언젠가 다시, 우리는 똑같이 배신하고
いつかまた、僕たちは同じように嘘吐いて
언젠가 다시, 우리는 똑같이 거짓말 하고
いつかまた、僕たちは同じように夢を視る
언젠가 다시, 우리는 똑같이 꿈을 꿀 거야
(I’m still here for you.)
「私のことを、ずっと覚えていてね」って微笑っていた
"나를, 계속 기억해 줘" 라며 미소짓고 있었지
あの夢の続きは、今でも此処で待っていたんだ
그 꿈의 뒷부분은, 지금도 계속해서 이곳에서 기다리고 있었던 거야
「僕らの日々は、取るに足らないし愛せないだろう。
“우리들의 나날들은, 보잘것없고 사랑할 수도 없겠지.
そんな命でさえ、ここでは泣いて、笑って、生きていても善いんだよ。
그런 목숨조차도, 이곳에서는 울고, 웃고, 살아있어도 괜찮아.
いつかまた逢おうぜ、このデッドエンドで。」
언젠가 다시 만나자, 이 데드 엔드에서.”
'노래' 카테고리의 다른 글
Tempalay - Hyoui Ishizaki(憑依さん) 가사 번역 (0) | 2022.10.27 |
---|---|
尽きる─Growing Wings─ (드래그 온 드라군, B 엔딩) 가사 번역 (0) | 2022.10.02 |
天野月子 - 聲 가사 번역 (0) | 2021.03.30 |
ELECTROCUTICA - Romancer 가사 번역 (0) | 2020.12.10 |
lasah - MOTHER 가사 번역 (0) | 2020.12.06 |
例えば海の底で
만일 바다 아래에
あなたが生きてるのなら
당신이 살아있다면
私は二本の足を切って
나는 두 다리를 잘라
魚になろう
물고기가 될게
深海へ落ちるほどにあなたが近づくのなら
심해로 떨어질 정도로 당신이 가까워진다면
果てない闇を彷徨う影になってもいい
끝없는 어둠을 방황하는 그림자가 되어도 좋아
艶やかに漂う私のかげろう
요염하게 떠도는 나의 아지랑이
かなわない日日に溺れていただけ
실현되지 않는 날들에 빠져있었을 뿐
あなたはいない
당신은 없어
分かっている 分かっている
알고 있어 알고 있어
昇る昇る太陽が
떠오르는, 떠오르는 태양이
私の場所を淨化する
나의 장소를 정화하고
靑く刻む刻印を
푸르게 새겨지는 각인을
溫い溫い風がさらって行く
미지근한, 미지근한 바람이 휩쓸어 간다
例えばこの言葉が
만일 이 말이
あなたにとどくのならば
당신에게 닿게 된다면
私の聲帶を取り上げて
나의 성대를 빼앗아
捨ててもいい
버려도 좋아
鮮やかな傷をなくした今を
선명한 상처를 잃어버린 지금을
何もかも奪うあなたの溫度
모두 빼앗는 당신의 온도
求めていた
원하고 있었어
求めていた
원하고 있었어
幻でも
환상이라도
消える消える溫もりが
사라지는, 사라지는 온기가
私の場所を連れて行く
나의 장소를 데려가
罰も拭うその腕に抱かれ流れ
죄도 닦아 내는 그 팔에 안기며 흐르며
眠りつきたい
잠들어 끝내고 싶어
昇る昇る太陽が
떠오르는, 떠오르는 태양이
私の場所を淨化する
나의 장소를 정화해
罰も拭うその腕に抱かれながら
죄도 닦아 내는 그 팔에 안겨가며
眠りたい
잠들고 싶어
消える消える溫もりが
사라지는, 사라지는 온기가
私の場所を連れて行く
나의 장소를 데려가고
靑く刻む刻印を
푸르게 세겨지는 각인을
溫い溫い風がさらって行く
미지근한 미지근한 바람이 휩쓸어 간다
蝕んで行く記憶の破片
침식해 가는 기억의 파편
私を塞ぐピアスが足りない
나를 막을 피어스가 부족해
忘れてしまう ぼやけてしまう
잊어버리고 만다, 희미해져 버린다
あなたの聲が雜踏に埋消える
당신의 소리가 혼잡에 사라진다
蝕んで行く拔け落ちて行く
침식해 간다, 떨어져간다
私を塞ぐピアスが足りない
나를 막을 피어스가 부족해
跡形もなく忘れてしまう
흔적도 없이 잊어버리고 만다
あなたの聲が雜踏になる
당신의 소리가 혼잡에 파묻힌다
'노래' 카테고리의 다른 글
Tempalay - Hyoui Ishizaki(憑依さん) 가사 번역 (0) | 2022.10.27 |
---|---|
尽きる─Growing Wings─ (드래그 온 드라군, B 엔딩) 가사 번역 (0) | 2022.10.02 |
lasah - Dead-End Apartment 가사 번역 (0) | 2022.05.27 |
ELECTROCUTICA - Romancer 가사 번역 (0) | 2020.12.10 |
lasah - MOTHER 가사 번역 (0) | 2020.12.06 |